一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。如何理解这句?
字面与意象解读:
这句出自李白《清平调·其二》,是奉旨即席为杨贵妃和牡丹花作的宫廷艳诗。表面华丽浪漫,实则层层意蕴。逐字拆解:
一枝红艳露凝香:
“一枝”指一朵牡丹(唐时牡丹为“花王”,象征绝世美)。
“红艳”描绘花瓣红润娇艳,鲜活欲滴。
“露凝香”意象晨露凝于花瓣,晶莹润泽,香气四溢。
整体:比喻杨贵妃的容颜与风姿,如露珠点缀的牡丹,娇美绝伦、朝气勃发。营造视觉与嗅觉的双重感官盛宴,极尽赞美。
云雨巫山枉断肠:
“云雨巫山”典出宋玉《高唐赋》:楚王梦游巫山,与神女欢爱一夕(“云雨”喻男女之欢),醒来神女化为“朝云暮雨”,转瞬即逝。
“枉”意为“徒劳、白费”。
“断肠”指极度心碎、痛彻心扉。
整体:表面延续上句,喻皇帝与贵妃的恩宠如巫山神女的云雨缠绵;但“枉断肠”转折一笔,暗示这种欢爱虽销魂,却徒劳无益,只剩空虚与遗憾。
深层意蕴与情感张力:
表面层(赞美):全句如一幅动态画卷——牡丹(贵妃)在晨露中绽放,引来云雨(君王宠幸)的缠绵,甜蜜而梦幻。体现了李白浪漫主义:美如天仙,爱如神迹。
隐喻层(惆怅):巫山云雨本是“镜花水月”,短暂如梦。皇帝沉迷此“红艳”,忽略国事(安史之乱前兆),最终酿成“断肠”之痛(马嵬坡惨剧)。李白借典故,微妙点破盛世幻灭:美与爱虽艳,却“枉”然——徒增心碎,无长久之果。
艺术手法:对仗工整(红艳/云雨、露凝/断肠),前半景物华美,后半情感突转,形成“艳中带悲”的张力。钱钟书《谈艺录》评其“以乐景写哀”,正是李白天才所在。
总之,这句是全诗“高潮”,从视觉盛宴滑向情感幽谷,预示杨贵妃故事的悲剧宿命。读来如饮醇酒,初甜后苦。